Les Maries du Rhin
Rhenish Hymns of Praise to the Virgin from ca. 1500
Ala Aurea
Ars Choralis Coeln
Maria Jonas
To the present day, the Rhenish Madonnas of the thirteen and fourteenth centuries captivate the beholder with their blissfully smiling facial expressions. Reflected in them are the triumph over anguish and death and the attainment of eternal grace. This fundamental Christian experience, captured by medieval sculptors, is also to be found in the enchanting sound of the Marian hymns. Ars Choralis Coeln and Maria Jonas’s music-historical Rhine journey leads from the area around Cologne to other centers of the cult of the Virgin Mary on the Upper Rhine as well as to the Netherlands. Particularly fortuitous for this CD has proven to be the consideration of the manuscript MS Berlin 190, which, with its trove of Netherlandish and Latin songs, provided insight into the extremely diverse music and poetry of a Devotia Moderna convent around 1500.
Les madones rhénanes des XIIIe et XIVe siècles fascinent aujourd’hui encore les spectateurs avec leur expression de béatitude souriante, dans laquelle se reflète le triomphe sur la douleur et la mort et l’obtention de la grâce éternelle. Cette expérience chrétienne fondamentale, captée par les sculpteurs médiévaux, se retrouve également dans la sonorité enchanteresse des chants mariaux. Le voyage dans l’histoire de la musique entrepris le long du Rhin par Ars Choralis Coeln et Maria Jonas mène de la région de Cologne vers d’autres centres du culte marial du Rhin supérieur, jusqu’aux Pays-Bas. L’implication du manuscrit MS Berlin 190, qui fournit avec ses trésors de chant néerlandais et latin un panorama de la musique et de la poésie dans un monastère de nonnes à l’époque de la devotia moderna vers 1500, s’est avérée une chance inouïe pour ce CD.
Songtext
ALA AUREA
Gesang / voice: Maria Jonas [1]
Hackbrett / dulcimer: Elisabeth Seitz [2]
Flöten / flutes: Lucia Mense [3]
Harfe / harp: Johanna Seitz [4]
Fidel, Glocken / fiddle, bells: Susanne Ansorg [5]
ARS CHORALIS COELN [6]
Christine Wehler,
Stefanie Brijoux,
Pamela Petsch,
Cora Schmeiser,
Sylvia Dörnemann,
Lara Langguth
1. Fonteyne, moeder 2:03
D-B mgo 190
[1], [2], [3], [4], [5], [6]
2. Ons is geboren eyn kyndelyn 2:03
sub nota: Puer nobis nascitur, D-WNH 9, Text: D-B mgo 280
[1], [2], [3], [4], [5]
3. Dies est leticie /
Eyn kyndelin so lovelich 4:05
D-B mgo 190, D-mgo 280 /
D-B mgo 280, sub nota: Dies est leticie
[1], [2], [3], [4], [5]
4. Ave maris stella (instrumental) / Laet ons mit hogher vrolicheit 5:08
D-B mgo 190
[1], [2], [3], [4], [5]
5. Bist grust maget reine 4:49
F-Sn B 121
[1], [3]
6. Salve, regina 6:00
Graduale Triplex, Tropus: D-B-mgo 190
[1], [3], [6]
7. Gaude, virgo, mater Christi / Jhesus nam dat korffgen 4:57
D-B-mgo 190 / D-B mgo 280
[1], [6]
8. Resonet in laudibus / Magnum nomen 4:27
D-B mgo 280 / D-B mgo / D-WNH 9
[1], [2], [3], [4], [5]
9. Mary 3:23
Zuschreibung: Walther von der Vogelweide (1170 –1230)
D-Mbs cgm 4997
[1]
10. Ave muetter küniginne (instrumental) 2:48
Oswald von Wolkenstein (um 1377 – 1445)
[2], [4]
11. Kinder, nv loeft 2:37 D-B mgo 190
[1], [5]
12. Alma redemptoris mater 4:55
Graduale Triplex, Tropus: D-B-mgo 190
[1], [5], [6]
13. So vro steynt bloemen 5:34
D-ROu phil 100/2
[1], [2], [4], [5]
14. Maria rogatrix (instrumental) / Mij lust te loven hochentlijc 5:34
D-ROu phil 100/2, Bearbeitung: Marc Lewon /
D-B mgo 190
[1], [2], [3], [4], [5]
15. Ballade von der Heiligen Gertrud:
Nu wil ich vroelich heven an 6:32
D-B mgo 280
[1], [5]
16. Ave pulcherrima regina (instrumental) 4:22
D-B mgo 190
[2], [3], [4]
17. Maria suesse meichdekyn /
Ave Maria, gratia plena 6:10
D-B mgo 280, f 165 – 167‘ / LU (19619, S 1861)
[1], [2], [3], [4], [5], [6]